Четверг, 02.05.2024, 09:35
Приветствую Вас, Лазутчик | RSS

Форма входа
Уютный Чатик
Главная » 2010 » Март » 11 » Краузер-сан сделает всех вас своими сучками
01:13
Краузер-сан сделает всех вас своими сучками

Это одна из тех, абсолютно не относящихся к тематике сайта, ничем не мотивированных новостей, которая по моему замыслу должна развеять царящую на сайте скуку. Положа руку на сердце, всегда интересно, как люди, зашедшие на сайт качнуть очередной перевод, даже не сказав за него спасибо, отреагируют на светлый лик Краузер-сана, явно готовый немедленно сделать их своими маленькими сучками. Хотя, вообще-то говоря, а кто сказал, что в ленте новостей обязательно должны быть новости сообщающие о новых переводах?!! Учитывая, что большинство пользователей даже на форум зайти не могут, дабы черкануть пару строк в кратком графоманском порыве, почему бы не писать всякую чушь прям здесь...? Отличный, как мне кажется, план.

Ну так вот, что хочу спросить. Скажите, почему за ВСЕ время пребывания на данном сайте, к нам не постучался ни один человек, готовый стать нашей сучкой и переводить какие-нибудь комиксы, чтобы хоть как-то разнообразить застоявшийся репертуар комиксов от меня и Колта? Это какая-то, как мне кажется нездоровая тенденция...

Еще хотел сказать, что меня расстраивает тот факт, что популярностью (как видно из числа закачек) пользуются только мстительские тайтлы (ну и относящиеся к ним Утопия и Осада), что говорит нам о сами догадайтесь чем...

И, да, совсем забыл... Посмотрите Detroit Metal City, если еще не сделали этого. Краузер-сан просто невероятно крут.

Просмотров: 1735 | Добавил: kant_not_dead | Рейтинг: 4.3/6
Всего комментариев: 9
9 Илюха  
0
GO TO DMC! GO TO DMC! GO TO DMC!

7 Scarlet  
1
НУ спасибо я не редко за комы черкал.Просто у людей работа есть,и не когда заниматься переводом комав.А прочитать так это быстро.)
Ответ: Да мы никого и не заставляем... странно было бы по меньшей мере, если бы мы считали, что каждый зарегестрированный на сайте пользователь, должен в обязательном порядке что-то переводить. А насчет "некогда", это смотря как посмотреть... Часов пять на средний такой по сложности комикс уходит... так что тут из той оперы, что "тот, кто лениться - ищет оправдание, а тот кто желает - ищет возможность". Вот я и говорю, жаль так мало адекватных, что "хотят".

6 Стас  
1
Я, в свою очередь, просто сделал несколько толстых намеков - имеющий глазки да прочитает... Что касается желания работать не с "юными дарованиями", а с приличными людьми. Статистические изыскания, предпринятые мной, выявили что 90% людей интересующихся темой комиксов про супергероев являются лицами, не достигшими 18ти лет. Вывод вполне очевиден.

8 kant_not_dead  
1
Ну надо понимать, что "приличные люди" понятие от возраста мало зависящее... да и вообще у нас возраст согласия таки 16 лет, а не 18, если уж зашла речь о том, чтобы становится нашими маленькими сучками.
Насчет 90%, тут дело хитрее, ибо комы Марвел популярные за счет вестимо какого Издательского Дома расчитаны и имеют популярность среди именно "до 18", а уж если быть совсем точным, то "в районе 14". Люди "за 18" находящиеся, так сказать, в теме обычно в состоянии прочитать комикс и на английском, да это иногда и комфортней (чем читать высеры "дарований"). Так что можно сказать, что конкретно переводческое комьюнити (не малышня, переводящая комиксы "ибо пиздато") в основе своей состоит из людей нашедших весьма странное приминение собственным графоманским замашкам. Таких людей крайне мало (большая часть таки занимается переводами сериалов, фенсабов к аниме, манги, игр...), вот я и сижу... причитаю.

4 Стас  
1
По проблеме кадров. Если каждое ваше предложение по работе будет выглядеть как попытка засунуть ваш половой орган в неокрепшие детские попки волонтеров - проблема будет сохраняться на прежнем уровне :) Напомню, что эти попки, помимо всего прочего, несовершеннолетние - и данные предложения они не могут рассматривать с кривой ухмылкой вонючего бородатого дальнобойщика. Думаю, как профессионал, Kolt хорошо знает, что те, кто домогаются несовершеннолетних ... работников, не подходят к ним с предложением руки и члена, а рассказывают красивые сказки про Самый Лучший и Самый Большой Сайт Качественных Переводов, Где Они Смогут Стать Самыми Лучшими Переводчиками/Оформителями (читай теми же сучками). Естественно, в итоге работа там ничем не отличается от работы на любом другом сайте, но детское эго крайне прется от ложного ощущения, что раз оно на "лучшем" сайте, то и само оно лучшее. По мне это конечно чушь, но есть и реальное преимущество в том чтобы располагать свои работы на "самом большом сайте" - больше "спасиб".

5 kant_not_dead  
1
Ну на самом-то деле целью этой новости не является зазвать себе лишних переводчиков (для этого есть соответствующая тема на форуме)... Хотя если говорить именно по данному вопросу, то как раз маленьких ранимых ребяток, не понимающих наших сальных шуток, я как бы в роли переводчиков видеть не особо хочу. Это вообще тонкий момент. Сейчас выкладывать на сайте плохие переводы от "юных дарований", как-то не айс (тут конечно можно начать отпускать колкости на тему того, что мы с колтом и сами не самый айс)... а редактировать это говно (ну, фактически заново переводить, как предлагал шибко додельный чувак с рускомикса холидей) - занятие утомительное, долгое и по бпльшому счету лишь тормозящее работу сайта (сально намекаем на то, что на рускомиксе лишь пара нормальных переводчиков, а медлительность их объясняется вечным "доредактировыванием" говна от юных дарований... ну, это так, теория). Вот собственно и обидно мне, что нету энтузиастов, готовых и переводить чаще раза в полгода, и делать это так чтоб не стыдно выложить было, и фотошопом на случай чего пользоваться умели... вот...

3 Wild  
1
Сатсугай! Сатсугай! GO TO DMC!!! GO TO DMC!!!
Шикарная штука, Кант советую посмотреть лайв экшн по Дмс если еще не смотрел.

1 TheLightMan  
2
Ну, Кант, раз уж ты сам спросил. Хотел это по-наглому утаить до лучших времен, но. В принципе, в принципе, у меня есть желание, и не такое уж маленькое, попробоваться в деле переводов. Так как оформлять это одно, но всяко охота делать серии интересные и мне самому. Такие дела.
Так что план был таков, что щас мы разгребаем всю эту хрень с Осадой и Мстителями, и потом, потом параллельно твоим и Колтовским зловещим выкидашам и оформлением с моей стороны, я так же буду потихоньку переводить че вздумается. Ну и разумеется далее там ваш строгий суд и жесткая критика, продолжать мне аль нет, потому что я книжек не читаю, грамоты не знаю, а хотелось бы)
Но на маленькую сучку вы меня не разведете, еще посмотрим кто кого)

2 kant_not_dead  
1
Ну так... сразу же предлагал ведь. Нужно развивать универсальность, чтобы в случае чего хоть самому бабахать, ежели остальные вознегодуют...

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Календарь
«  Март 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
Поиск
Сайты Переводчики
Deadpool Never Die
Переулок Спауна - российский фан-сайт о Спауне.
Комиксы, и все что с ними связано
Комиксы на русском!!!RP-universe - комиксы для тебя.
Наш Расовый Баннер
Код Баннера:
<A href="//marvel-comics.moy.su/"><IMG src="//marvel-comics.moy.su/macomosu.gif" title="Переводы, блек-джек и шлюхи" border="0"></A>
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0