Пятница, 27.12.2024, 05:35
Приветствую Вас, Лазутчик | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Модератор форума: MampockuH  
Нужен ли сайту редактор?
FeltДата: Понедельник, 04.05.2009, 22:56 | Сообщение # 1
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 167
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Offline
Думайте и пишите...


 
Kolt_incДата: Понедельник, 04.05.2009, 23:06 | Сообщение # 2
Самый пиздатый парень на свете
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 767
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
Felt, я пытаюсь исправлять некоторые ляпы,но некоторые порой трудно заметить,ибо многие их тоже могут не увидеть

переводы на оформление:
New Avengers vol2 #16.1-17

Делаю:
New Avengers 44-47
 
FeltДата: Понедельник, 04.05.2009, 23:15 | Сообщение # 3
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 167
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Offline
Просто иногда так устаешь,глаз замыливается и появляются ошибки...легче их увидеть вначале,чем потом снова исправлять,но уже на картинке...




Сообщение отредактировал Felt - Понедельник, 04.05.2009, 23:21
 
KwilДата: Суббота, 23.05.2009, 14:14 | Сообщение # 4
Бодрый Пингвин
Группа: Нахлебник
Сообщений: 35
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
Гых... Редактор, надо было сначала редактором обзавестись и сайт открывать, чтобы потом насмешек со стороны других сайтов не терпеть! Редактор по0любому нужен, как вода и еда.

Заходите на www.prcomics.com
 
ТорДата: Понедельник, 25.05.2009, 16:58 | Сообщение # 5
Лемур
Группа: Нахлебник
Сообщений: 6
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
мм, обязательно нужен! Перевод с кучей очепяток и ошибок не есть хорошо!
 
Генер@лДата: Вторник, 26.05.2009, 21:51 | Сообщение # 6
Пингвин
Группа: Нахлебник
Сообщений: 10
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
да,да,да и еще раз да! Ибо прочитал "Темных мстителей" на каждой странице по 1-3 ошибки wacko

Добавлено (26.05.2009, 21:51)
---------------------------------------------
Кстати,предлагаю свою кандитатуру happy



 
FeltДата: Четверг, 04.06.2009, 22:39 | Сообщение # 7
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 167
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Offline
Итак,парни,все мы пришли к выводу,что нашим переводам необходима редактура.В соответствующей теме отписались,теперь осталось найти человека,отлично владеющего обоими языками,с кнутом и пряником,строгого,но справедливого...Вопрос открыт!

Добавлено (04.06.2009, 22:39)
---------------------------------------------
Да,я за kant_not_dead'a...его перевод сделан на высоком уровне,разбирается в оформлении,согласен на редактуру...Я за Каната))



 
Kolt_incДата: Четверг, 04.06.2009, 23:24 | Сообщение # 8
Самый пиздатый парень на свете
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 767
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
Felt, может уж тогда нам нужно два редактора,один переводчик,и один оформитель? Лично за редактора переводов можно взять Канта,но за редактора оформлений я бы взял Антимина

переводы на оформление:
New Avengers vol2 #16.1-17

Делаю:
New Avengers 44-47
 
antiminДата: Пятница, 05.06.2009, 14:25 | Сообщение # 9
В.В. Палыч который на хую вертел мага волшебника
Группа: Ценный Сотрудник
Сообщений: 521
Награды: 4
Репутация: 18
Статус: Offline
я не против быть редактором оформления)
 
FeltДата: Пятница, 05.06.2009, 16:07 | Сообщение # 10
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 167
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Offline
отлично,теперь осталось довести до ума процесс....Я предлагаю,когда вы перевели текстовую часть комикса,залить ее на файлообменик,отправить сообщение редактору с ссылкой на ваш перевод,и с ссылкой на собственно сам(английский) комикс...примерно тоже самое с редактором оформления....


 
Kolt_incДата: Пятница, 05.06.2009, 18:37 | Сообщение # 11
Самый пиздатый парень на свете
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 767
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
я вот лично буду отсылать Канту тогды комикс уже оформленный,а он в свою очередь будет антимину давать там на исправление(если будут глупые косяки),все согласны?

переводы на оформление:
New Avengers vol2 #16.1-17

Делаю:
New Avengers 44-47
 
DredlordДата: Пятница, 05.06.2009, 20:59 | Сообщение # 12
Бодрый Пингвин
Группа: Нахлебник
Сообщений: 30
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Ваша схема в теории, конечно, великолепна! Но на практике это всё слишком долго. Сначала отправить канту.У него самого работы навалом, так что еще не известно, когда он будет править ваш комикс. Потом отправлять антимину. Такая же ситуация как и с кантом, плюс оформление - это дело довольно муторное. потом, наконец, отправляем кольту. Он еще должен время найти, чтобы выложить. Так что, предлогаю схему попроще, отправляем одному:канту или антимину. Он быстренько просматривает комикс, находит фразы, которые ему не нравятся и просит их заменить, сам ничего не изменяя и не придумывая. Таже самая ситуация с оформлением, указывает, что ему не нравится, и пускай отправитель сам морочиться и исправляет.
 
Kolt_incДата: Пятница, 05.06.2009, 21:11 | Сообщение # 13
Самый пиздатый парень на свете
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 767
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
Народ один вопрос(только честно ответьте(обижаться не буду))кому из вас не нравятся мои переводы,или кто хочет сказать что я не передаю смысл сюжета того или иного комикса,есть такие ?

переводы на оформление:
New Avengers vol2 #16.1-17

Делаю:
New Avengers 44-47
 
FeltДата: Пятница, 05.06.2009, 22:07 | Сообщение # 14
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 167
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Offline
Dredlord, для начала надо попробовать на практике,а затем уже смотреть,как это работает по времени...затем что-то менять...
Kolt, смысл передаешь,но твой камень преткновения-орфография...Но все получится,я в тебя верю! ok



 
DredlordДата: Пятница, 05.06.2009, 22:17 | Сообщение # 15
Бодрый Пингвин
Группа: Нахлебник
Сообщений: 30
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Felt, Да и без всяких проверок понятно, как это будет работать...
 
FeltДата: Пятница, 05.06.2009, 22:40 | Сообщение # 16
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 167
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Offline
Dredlord, твой вариант выгодней в скорости...Хотя редактор, укажет на ошибки,сам ничего не меняя и не придумывая...Ладно,решаем...


 
Kolt_incДата: Пятница, 05.06.2009, 22:45 | Сообщение # 17
Самый пиздатый парень на свете
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 767
Награды: 10
Репутация: 36
Статус: Offline
Felt, спасибо,ибо как было написано на сайте звёздных войн мысли и разговоры героев надо переводить не дословно,а на нашем разговорном стиле(даже порой можно чутка изменить фразу и слова,но смысал фразы останется прежним)

переводы на оформление:
New Avengers vol2 #16.1-17

Делаю:
New Avengers 44-47
 
antiminДата: Пятница, 05.06.2009, 22:54 | Сообщение # 18
В.В. Палыч который на хую вертел мага волшебника
Группа: Ценный Сотрудник
Сообщений: 521
Награды: 4
Репутация: 18
Статус: Offline
я предлагаю так: послать комикс редактору, он его проверит, что-то подправит и он же его выложит. и кстати в чём заключается работа редактора?(прост я предполагаю, но хочется знать по подробней)

Сообщение отредактировал antimin - Пятница, 05.06.2009, 22:55
 
FeltДата: Пятница, 05.06.2009, 22:57 | Сообщение # 19
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 167
Награды: 1
Репутация: 3
Статус: Offline
antimin, Устранение грамматических ошибок(неправильное написание слов,знаки препинания)
Устранение логических ошибок(порядок слов в предложении,смысл фразы)
Переоформление и/или помощь в оформлении текста...



 
kant_not_deadДата: Пятница, 05.06.2009, 23:27 | Сообщение # 20
Помешанный на сексе стильный белый сутенер
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 2043
Награды: 11
Репутация: -9999
Статус: Offline
Ну я вот чего думаю. Да, с редактурой процесс становится дольше. Но ведь не будем закрывать глаза на то, что кое-кто (не будем переходить на личности) обвинял сайт славный сей именно в некачественности готового продукта, а работа сразу четырех человек над комом сможет заметно поднять планку качества наших переводов. Плюс пока редактор работает с готовым комиксом, переводчик и оформитель уже занимаются другим. Итого, на общую производительность нововведение повлиять сильно не должно (посмотрим, по крайней мере), а вот качество повысится.

Hasta siempre, comandante!
 
  • Страница 1 из 3
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск: