Набор в команду
|
|
MampockuH | Дата: Воскресенье, 01.04.2012, 10:44 | Сообщение # 1 |
Семён Ебанько
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 772
Статус: Offline
| Надоело просто сидеть и ждать когда выйдет любимый комикс? Хотите влиять на ход событий? Тогда пробуйся в качестве переводчика, оформителя или универсала! Мы готовы предложить вам это: Это: И это:
От вас же требуется желание работать, совершенствоваться и прославлять великий и могучий сайт Мarvel-Сomics.moy.su Заявки оставляем в этой теме, вердикты здесь же. Однако, при повышенной адекватности соискателя, всегда можно пробоваться на другие роли. З.Ы. Уважаемые дамы и господа, убедительная просьба, слабохарактерных однодневных персонажей не обращаться в рекрутинговый форум. Не тратьте ни свои, ни наши драгоценные минуты жизни. Спасибо. З.Ы.Ы. Да, и товарищи будущие оформители, прежде чем демонстрировать свои таланты, обремените себя просмотром этого архива сочнейших шрифтов и с удовольствием им пользуйтесь, чтоб не взрывать нам мозг всякими КомикСансами...
|
|
| |
Nexus | Дата: Пятница, 30.05.2014, 23:14 | Сообщение # 341 |
Шкипер
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 917
Статус: Offline
|
Оформляю:
Перевожу: Captain Marvel #7 Thor #3 Uncanny X-Men #416
|
|
| |
SoNofSparDa | Дата: Суббота, 31.05.2014, 00:56 | Сообщение # 342 |
Шкипер
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 787
Статус: Offline
| Цитата Trupoed ( ) я хочу быстро войти и разобраться. а ты вообще что за хуй?
Цитата Trupoed ( ) по следующим причинам Цитата Trupoed ( ) Это раз могёшь
Цитата Trupoed ( ) я еще ив группе нахлебник мне кажется, данная группа как нельзя полностью отражает всю степень твоих взаимоотношений с нашим сайтом.
Цитата Trupoed ( ) Кстати, вот интерено, какие именно именно мои сообщения забанят тебя и без того жизнь не пощадила, я смотрю. зачем еще и банить а что мне интересно, насколько было трудно не уложиться в одно сообщение
|
|
| |
Marvelsh | Дата: Суббота, 31.05.2014, 13:23 | Сообщение # 343 |
Пингвин Че Гевара
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 1449
Статус: Offline
| Цитата Trupoed ( ) я хочу быстро войти и разобраться. Твои желания здесь не учитываются, так что разбираться будем долго. Во-первых, слова "по следующим причинам" подразумевают несколько этих самых причин. Немного странно. Во-вторых, среди работников сайта нет "малолетних дебилов". Возможно, ты имеешь в виду меня, так как я "малолетний". Хотя на восемнадцатом году жизни, вопрос кажется все менее и менее актуальным. А "дебилы"? А где они? Они близко? Правда? ЗАКРЫТЬ ВРАТА! В-третьих, Мы никогда не "дрочили" на количество, собственно как и на качество. В обоих случаях выходит параша. А мы нашли что-то типа золотого сечения. Как человек, неспособный написать пару предложений без ошибок, может винить нас в низком качестве. Под конец хотелось бы сказать, что вы нахлебник. Да. Особенно на этом сайте. Попытайтесь убедить нас, что это не так. Ах, да! А) мы не будем вас банить. Б) мы не будем стирать ваше сообщение. В) ваши сообщения объединились в одно. Г) меня поражает ваша неспособность выразить мысль целиком и разом. В. тут трехсекундная пауза Жизни. тут трехсекундная пауза Вы. тут трехсекундная пауза Тоже. тут трехсекундная пауза Так. тут трехсекундная пауза Говорите. тут трехсекундная пауза ?.
|
|
| |
SoNofSparDa | Дата: Суббота, 31.05.2014, 13:46 | Сообщение # 344 |
Шкипер
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 787
Статус: Offline
| мы даже мыслим как единый организм, кто еще может таким похвастаться?)
|
|
| |
Marvelsh | Дата: Среда, 24.09.2014, 15:10 | Сообщение # 345 |
Пингвин Че Гевара
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 1449
Статус: Offline
| Ларец(или ларес) Короче, я скинул комикс всей команде. И сам собсна прочитал, про перевод могу сказать лишь, что он нормальный. А вот переоформить придётся. Шрифт вроде нормальный, но лучше скачай с сообщества пак.леттеринг, мягко говоря, плохой. Текст не должен выходить и касаться краев облочка. Межстрочка большая и скачет. И самое главное форма и центровка. Текст должен быть по форме оболочка и своим центром находиться в центре облочка. Больше сказать не могу, так сегодня без компа.
|
|
| |
Lareth | Дата: Среда, 24.09.2014, 15:21 | Сообщение # 346 |
Лемур
Группа: Нахлебник
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Marvelsh, "Ларет" предпочтительно. Да, я старался искать синонимы, чтоб уместить всё в облачко. Иногда из-за этого страдал смысл текста. Попробую ещё переделать. Но я думаю, что не стоит увеличивать размер облачка и терять рисунок? Я старался использовать весь размер облака для текста.
|
|
| |
SoNofSparDa | Дата: Среда, 24.09.2014, 17:14 | Сообщение # 347 |
Шкипер
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 787
Статус: Offline
| Lareth, еще один околомосковский собутыльник для сходок. очень хорошо)
|
|
| |
Marvelsh | Дата: Среда, 24.09.2014, 17:56 | Сообщение # 348 |
Пингвин Че Гевара
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 1449
Статус: Offline
| Lareth, погоди, лучше скинь перевод в ворде.я сам(или какой любитель кулака вызовется) переоформлю его. А второй( и последний если мне память не изменяет) после коротких и/или изнурительных тренировок оформишь сам.
|
|
| |
Nexus | Дата: Среда, 24.09.2014, 19:43 | Сообщение # 349 |
Шкипер
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 917
Статус: Offline
| Lareth, чтобы в облачка убиралось можно уменьшить межстрочный интервал, ну и думаю, что читаемость не ухудшится, если текст ужать по ширине процентов на 5-10. Так же можно использовать переносы, чтобы текст в облачко уместить.
Оформляю:
Перевожу: Captain Marvel #7 Thor #3 Uncanny X-Men #416
|
|
| |
SoNofSparDa | Дата: Суббота, 27.09.2014, 11:12 | Сообщение # 350 |
Шкипер
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 787
Статус: Offline
| Lareth, почитал я перевод. про оформление лучше расскажут мои коллеги, я же сосредоточусь на переводе. беглый просмотр:
3 стр фраза "он есть снежный дьявол" согласись, звучит глупо?
6 стр "падение сильное... но бывают и сильнее падения." в отдельности, ничего ужасного. но как часть одного предложения, оно перегружено.
7 стр "при взрыве аномалии принимает очертания огромный силуэт - как забытое воспоминание, вырвавшИЕся (почему тогда во мн.числе, если воспоминание?) из ночного кошмара"
там же "испытание, чтобы выбрать обладателя кулака началось".
с 13 стр у тебя камень Аномалий. до этого был камень Аномалии. нужна определенность!)
и там же. в сноске название комиксов лучше в оригинале оставлять
16 стр "смерть уже не рядом". ну чувааааак... даже как часть предложения - это никуда не годится.
это то что сразу бросилось в глаза. вообще, попахивает подстрочничеством( я, конечно, не самый лучший переводчик, но мне кажется, главное - смысл. старайся уловить его и удержать, а фразы можно и повертеть в свою угоду. ты когда перевод сделал, перечитай в слух на предмет кривых фраз.
как переводчик Железного Кулака, я настаиваю на имени дракона Шу-Лао (поскольку в оригинале она Shou), а не Шао. ну Steel serpent я перевожу как змИй. более образно, как мне кажется)))
я не могу заставлять человека переводить не так, как ему хочется. но для соответствия между сериями на сайте, можешь переводить Кунь-Лан (когда есть сомнения, я стараюсь использовать вариант произношения) и Лей-Кун (Г на конец немая).
|
|
| |
Lareth | Дата: Понедельник, 29.09.2014, 14:53 | Сообщение # 351 |
Лемур
Группа: Нахлебник
Сообщений: 3
Статус: Offline
| "Он есть снежный дьявол" сделал специально. Там же сравнивают бойцов с деревенщинами. Так что вполне вписывается. Ок, подредактирую то, с чем согласен) Спасибо за замечания. Попозже начну со вторым выпуском работать.
|
|
| |
|
Marvelsh | Дата: Понедельник, 29.09.2014, 15:39 | Сообщение # 353 |
Пингвин Че Гевара
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 1449
Статус: Offline
| как я уже тебе сказал, подбери шрифт. нормальный размер и межстрочку. отлетери нормально. по форме облачка, по центру и тд. не выходи за границы. сделай крики. ага. и звуки. их там не особо много. посмотрим как ты справляешься. и сделай лого какое-нибудь. чувствую себя жестоким и ужасным.
|
|
| |
boneslover | Дата: Пятница, 17.10.2014, 18:38 | Сообщение # 354 |
Лемур
Группа: Нахлебник
Сообщений: 1
Статус: Offline
| алоха уйма свободного времени, с удовольствием взялась бы вам помогать как оформитель)
|
|
| |
Nexus | Дата: Пятница, 17.10.2014, 21:07 | Сообщение # 355 |
Шкипер
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 917
Статус: Offline
| boneslover, привет)), попробуй оформить странички из этого архива: https://yadi.sk/d/dOKFV3nHc6ZS7 В облачка вставь любой текст. Нужные шрифты сможешь найти тут: http://newilluminati.ucoz.ru/forum/5-261-1 Как оформишь, скинь в эту тему то, что получилось.
Оформляю:
Перевожу: Captain Marvel #7 Thor #3 Uncanny X-Men #416
|
|
| |
The_Shadowed_One | Дата: Вторник, 25.11.2014, 23:35 | Сообщение # 356 |
Лемур
Группа: Нахлебник
Сообщений: 5
Статус: Offline
| Я мог бы немного переводить, по времяни. А то сами понимаете экзамены.
|
|
| |
FlaimZ | Дата: Вторник, 17.02.2015, 17:36 | Сообщение # 357 |
Лемур
Группа: Нахлебник
Сообщений: 7
Статус: Offline
| The_Shadowed_One, Алло,заметьте его
|
|
| |
Marvelsh | Дата: Вторник, 17.02.2015, 18:04 | Сообщение # 358 |
Пингвин Че Гевара
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 1449
Статус: Offline
| FlaimZ, ага, обязательно. прям как тебя.
|
|
| |
FlaimZ | Дата: Вторник, 17.02.2015, 18:19 | Сообщение # 359 |
Лемур
Группа: Нахлебник
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Marvelsh, Меня тоже можно заметить,я не против.
|
|
| |
Nexus | Дата: Вторник, 17.02.2015, 18:34 | Сообщение # 360 |
Шкипер
Группа: Товарищ Модератор
Сообщений: 917
Статус: Offline
| FlaimZ, если человек хочет переводить, то он кидает перевод. Если оформлять, то ему кидают тестовое задание. Все просто. В противном случае говорить особо не о чем)
Оформляю:
Перевожу: Captain Marvel #7 Thor #3 Uncanny X-Men #416
|
|
| |