Как вступить в команду?
| |
Kolt_inc | Дата: Среда, 04.03.2009, 22:04 | Сообщение # 1 |
Самый пиздатый парень на свете
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 767
Статус: Offline
| Пишет kant_not_dead, ибо требования Колта не особо рациональны и давным давно устарели. Итак, во-первых, мы рады всем желающим поддержать наш маленький но гордый сайт. Если вы желаете каким либо образом помочь в его развитии, и считаете, что голова у вас работает, а руки растут из правильных мест - то милости просим, отписывайтесь в данной теме. Разумеется я сейчас говорю о том, что нам как бы никогда не помешает лишний переводчик али оформитель. Другое дело, что сайту уже как-никак год, держимся мы стабильно и ровно, а главное определенные требования к качеству выкладываемых комов имеем. Соответственно, к тем, кто решит нам помочь предьявляются определенные требования. Ежели вы решили заделатся переводчиком, то должны как минимум знать английский и русский. Я не говорю о том, что мы тут сплошь профессиональные лингвисты и переводчики, но варианты с Промтом или слегка заретушированным Промтом - это не айс сразу. Как и переводы в стиле, "хрен знает, что там написано, но вот судя по картинке он сейчас цитирует Ницше"... то есть и отсебятина не прокатит. Короче переводчик должен понять, что же там говорится на английском и изложить это вразумительно на русском. Промт этого к сожалению не умеет. Ну а проблемы с грамматикой - решает текстовый редактор Ворд, а с лексикой - я... Тут уж как есть. Соответственно, чтобы показать нам свое переводческое мастерство - просто отправте мне ссылку на архив с оригинальным комиксом и скриптом с переводом набитым вестимо в ворде (блокнотик - идет лесом... хотя есть же OpenOffice). Варианты с переводом трех страничек не катят полюбому (перевести десяток фраз ,выбрав страницы с минимумом текста... ну не вариант совсем), так же как и комы "без слов" (ну это и так ясно). Ежели вы решили заделаться оформителем, то требований как таковых, кроме установленного фотошопа, мы не предъявляем. Просечь все фишки можно и по ходу... Только ясное дело, расклад "давайте я буду делать леттеринг а вы звуки и обложку" не канает. Назвался груздем - полезай в кузов. К тому же в большинстве случаев работа над звуками занимает процентов десять времени от всего оформления, ну а освоить то, как они делаются - совсем несложно. Это же касается и обложки. Так что просто отписывайте в тему... посмотрим, так сказать, что с вами делать. Ну и последний вариант, ежели вы готовы делать сами полностью и перевод и оформление, и просто хотите выкладывать работы у нас на сайте, то (это просто сказка) требоватся от вас будет только качество итогового продукта, так скажем. Т.е. если перевод читаем и лишен очевидных ошибок, а оформление не вызывает рвотных позывов, то почему бы и не выложить на сайте ваш перевод... Ну вот вроде и все.
переводы на оформление: New Avengers vol2 #16.1-17
Делаю: New Avengers 44-47
|
|
| |
Lancer | Дата: Среда, 15.07.2009, 15:50 | Сообщение # 121 |
Рико
Группа: Нахлебник
Сообщений: 209
Статус: Offline
| Felt, напиши в личку,как мне такими же буквами ,только по русски написать!!!! ПАОНИ,КТО ЗНАЕТ НАПИШИТЕ В ЛС!!!!
What you know about me?
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Среда, 15.07.2009, 16:07 | Сообщение # 122 |
Помешанный на сексе стильный белый сутенер
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 2043
Статус: Offline
| Lancer, тут какое дело... вообще-то по секрету скажу, что от переводчика требуется только текстовый документ с переводом (скриптом), а уж летттерингом и переводом звуков и обложки занимается оформитель. Если хочешь быть переводчиком просто шли скрипт с переводом... если оформителем - оформленные страницы (с переводом хоть из промта, или просто сторонним текстом). Сейчас правда, что характерно наблюдается дефицит оформителей, так что ежель хочешь переводить полезно будет освоить оформление и самому все делать не завися не от кого (как дредлорд например)
Hasta siempre, comandante!
|
|
| |
Lancer | Дата: Среда, 15.07.2009, 16:32 | Сообщение # 123 |
Рико
Группа: Нахлебник
Сообщений: 209
Статус: Offline
| kant_not_dead, хм.....я так всё и представлял,что заполнения помимо речи ,за оформителями....А можно мне только речь оформлять и всё.....освою буду двигаться дальше...кстати,заметил 2 ошибки,в этой странице,я щас исправлю!!! Добавлено (15.07.2009, 16:32) --------------------------------------------- Maxim, я людей спросил...так что можешь молчать!
What you know about me?
|
|
| |
МаксиBat | Дата: Четверг, 16.07.2009, 11:49 | Сообщение # 124 |
Ковальский
Группа: Нахлебник
Сообщений: 340
Статус: Offline
| Lancer, я просмотрел твою картинку главное, что я заметил это большой межсточный интервал, не забывай про него))
"Зачем люди падают, чтобы научиться потом подыматься" "Не важно кто я. О человеке судят по поступкам." ("Бэтмен: Начало")
|
|
| |
Lancer | Дата: Пятница, 17.07.2009, 01:35 | Сообщение # 125 |
Рико
Группа: Нахлебник
Сообщений: 209
Статус: Offline
| МаксиBat, только пару страниц сделал...Просто времени не было.....Ком про то,как собирались Тёмные люди Икс...Я подумал что как раз в тему утопии!!!
What you know about me?
|
|
| |
kant_not_dead | Дата: Пятница, 17.07.2009, 01:44 | Сообщение # 126 |
Помешанный на сексе стильный белый сутенер
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 2043
Статус: Offline
| Lancer, я уже над ним работаю.
Hasta siempre, comandante!
|
|
| |
Lancer | Дата: Пятница, 17.07.2009, 09:57 | Сообщение # 127 |
Рико
Группа: Нахлебник
Сообщений: 209
Статус: Offline
| kant_not_dead, бляяяяя....Нода составить список комов налд которыми мы работаем....а то сука обидно
What you know about me?
|
|
| |
‡Darker‡ | Дата: Четверг, 06.08.2009, 17:02 | Сообщение # 128 |
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 193
Статус: Offline
| http://s19.radikal.ru/i192/0908/72/efc84401fcda.jpg ( не нашел шрифт которым написано в оригинале человек-паук пришлось этим) ------------------------------------------------------------------------------- http://s49.radikal.ru/i125/0908/f5/85f754865650.jpg -------------------------------------------------------------------------------- http://s59.radikal.ru/i165/0908/20/578af546f8e7.jpg --------------------------------------------------------------------------------- http://s51.radikal.ru/i134/0908/79/e2ed75fc2f64.jpg Воть ^^
Сообщение отредактировал ‡Darker‡ - Четверг, 06.08.2009, 17:06 |
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 06.08.2009, 17:16 | Сообщение # 129 |
Помешанный на сексе стильный белый сутенер
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 2043
Статус: Offline
| ‡Darker‡, собсна только один вопрос. Ты хочешь быть чисто оформителем или универсалом (слово дурацкое, но имеется ввиду перевод и оформление одновременно)?
Hasta siempre, comandante!
|
|
| |
‡Darker‡ | Дата: Четверг, 06.08.2009, 17:17 | Сообщение # 130 |
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 193
Статус: Offline
| ммм..ну перевести ком я могу но перевод будет средний(как бы нормально но до отличных переводчиков будет еще далеко), но хочется конечно универсалом но дело будет уже в переводе)но и чисто оформилетелм могу быть..
Сообщение отредактировал ‡Darker‡ - Четверг, 06.08.2009, 17:22 |
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 06.08.2009, 17:25 | Сообщение # 131 |
Помешанный на сексе стильный белый сутенер
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 2043
Статус: Offline
| ‡Darker‡, если ты готов быть чистым оформителем, то я думаю проблем вообще не будет. Вобщем я в ближайшие пару-тройку дней скину тебе перевод двух номеров Кабеля. Если зделаешь, станешь членом команды (а я буду заливаться вафлей от счастья, что у нас появился еще один оформитель). Как ты на это смотришь?
Hasta siempre, comandante!
|
|
| |
‡Darker‡ | Дата: Четверг, 06.08.2009, 17:29 | Сообщение # 132 |
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 193
Статус: Offline
| ну давай я согласен))если будут проблемы с оформлением к кому обращаться?(просто есть вопрос по принципу некоторый надписей) и что делать со зловещем человеком пауком который начал?
Сообщение отредактировал ‡Darker‡ - Четверг, 06.08.2009, 17:31 |
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 06.08.2009, 17:31 | Сообщение # 133 |
Помешанный на сексе стильный белый сутенер
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 2043
Статус: Offline
| ‡Darker‡, mvu и antimin, обращайся к ним. Хотя и я могу че дельное посоветовать. Синистер спайдер - посмотрим, что с ним делать позже. (не боись труд твой не пропадет - ведь ты на нем набил руку)
Hasta siempre, comandante!
|
|
| |
‡Darker‡ | Дата: Четверг, 06.08.2009, 17:33 | Сообщение # 134 |
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 193
Статус: Offline
| ок.ждду переводов и если можно ссылки на эти комиксы или хотя бы номера и название.)
|
|
| |
МаксиBat | Дата: Четверг, 06.08.2009, 17:52 | Сообщение # 135 |
Ковальский
Группа: Нахлебник
Сообщений: 340
Статус: Offline
| Даркер, а ты сам хочешь кабеля то брать? может сделаешь, то что тебе самому хочется! сделал ты оформление суперски! лучше правильно переводить и вообще пытаться переводить, потому что оформление звуков бсдым или бсдум это фигня, которую никому толком не нужна, всем подавай читабельный ком,т.е. хорошо переведённый, а как ты там обводку сделал звука, свечение, то это так это! Ты лучше попереводи и дай ссылку на скрипт в ворде или там где-нить в блокноте что-ль. Потому что как я уже говорил я считаю, что главное текст, а не БУУУМ или БРАХ типи топ!!!
"Зачем люди падают, чтобы научиться потом подыматься" "Не важно кто я. О человеке судят по поступкам." ("Бэтмен: Начало")
Сообщение отредактировал МаксиBat - Четверг, 06.08.2009, 17:58 |
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 06.08.2009, 18:03 | Сообщение # 136 |
Помешанный на сексе стильный белый сутенер
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 2043
Статус: Offline
| МаксиBat, спрашиваю в первый и в последний раз. ТЫ СОВСЕМ ЕБАНУЛСЯ? Ты отговариваешь человека который готов быть оформителем (и которых нам ОЙ КАК НЕ ХВАТАЕТ) от того, чтобы он им был в пользу того, чтобы он стал переводчиком. Вся проблема в том что переводить на среднем уровне может любой лапоть со словарем, а оформление делать - все сразу губки поджимают и говорят мол "это не мое" (ты вон расплакался поначалу, пока я тебе все мозги не заемучил). За антисоветскую пропаганду строгое предупреждение. П.С. И вообще пока у нас не будет пяти-шести стабильных оформителей - так и будет на моей шее выезжать вся эта анархия. П.П.С. Леттеринг - 60-99% времени оформления, такчто не жужжи про бамсы, бумсы и читабельность
Hasta siempre, comandante!
|
|
| |
‡Darker‡ | Дата: Четверг, 06.08.2009, 18:11 | Сообщение # 137 |
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 193
Статус: Offline
| я хочу быть оформлителем.я обожаю английский язык но переводы это не мое, оформление дя меня интереснее. а насчет кабеля я его возьму и оформлю для того вступить в команду а уж потом " то что мне хочется "
Сообщение отредактировал ‡Darker‡ - Четверг, 06.08.2009, 18:13 |
|
| |
kant_not_dead | Дата: Четверг, 06.08.2009, 18:16 | Сообщение # 138 |
Помешанный на сексе стильный белый сутенер
Группа: Раб на Галерах
Сообщений: 2043
Статус: Offline
| ‡Darker‡, тут все таки есть момент... "то что мне хочеться" придется как-то уравновесить с "то что хочется остальным". Ибо переводчик и оформитель должны играть на одном поле. Кабель - хорош, например и если ты его будешь делать (а оформление там непростое) - будет тебе почет и слава. П.С. Тут логика простая - если оформитель снимает с меня часть работы по оформлению моих комов (а я его ненавижу - особенно леттеринг), то я готов перевести то что хочет оформитель. Насчет Кабеля если честно - только потому что под рукой переводы валяются.
Hasta siempre, comandante!
|
|
| |
МаксиBat | Дата: Четверг, 06.08.2009, 18:19 | Сообщение # 139 |
Ковальский
Группа: Нахлебник
Сообщений: 340
Статус: Offline
| ‡Darker‡, с этого и надо было начинать, а то здесь у канта мало власти, больше ему подавай! а замечаниями кант ничего хорошего не буит.Добавлено (06.08.2009, 18:19) --------------------------------------------- с чего ты решил, что она антисоветсая?)
"Зачем люди падают, чтобы научиться потом подыматься" "Не важно кто я. О человеке судят по поступкам." ("Бэтмен: Начало")
|
|
| |
‡Darker‡ | Дата: Четверг, 06.08.2009, 18:20 | Сообщение # 140 |
Король Пингвинов
Группа: Нахлебник
Сообщений: 193
Статус: Offline
| ну это да)насчет кабеля постараюсь из зо всех сил..)насчет логики полностю согласен
|
|
| |
|